المحتويات

الثلاثاء، 28 فبراير 2017

قائمة بـ (100) كلمة مهمة في المجالات الطبية - الجزء الثاني


* سأقدم لكم مجموعة من الكلمات المهمة في المجالات الطبية - تكملة


  1. Laboratory : مختبر
  2. Malignant : ورم خبيث
  3. Newborn : مولود جديد
  4. Numb : خدر
  5. Operation : عملية
  6. Pain : ألم
  7. Patient : مريض
  8. Pharmacist : صيدلاني
  9. Physician : الطبيب
  10. Drugstore : صيدلية
  11. Poison : سمّ
  12. prenatal : قبل الولادة
  13. Prescription : وصفة طبية
  14. Privacy : خصوصية
  15.  Radiation : إشعاع
  16. Scrub : زي طبي
  17. Seizure : نوبة مرضية أو تشنج
  18. Shock : صدمة
  19. Sore : قرحة
  20. Spasm : تشنج
  21. Specialist : متخصص
  22. Sprain : التواء
  23. Stable : مستقر 
  24. Stress : إجهاد
  25. Swelling : تورم
  26. Ligament : رباط
  27. Symptom : علامة
  28. Temperature : حرارة
  29. Tender : لين
  30. Therapy : علاج
  31. Ultrasound : فوق صوتية
  32. Umbilical : حبل السرة
  33. Unconscious : فاقد الوعي
  34. Urine : بول 
  35. Vein : وريد
  36. Virus : فيروس
  37. Vomit : قيء
  38. Ward : جناح أو قسم
  39. Wheelchair : كرسي متحرك
  40. Stomach : معدة
  41. Organism : كائن حي
  42. Brain : دماغ
  43. Substance : مادة
  44. Bandage : ضمادة
  45. Rash : طفح جلدي
  46. Bruise : كدمة
  47. Incurable : لا يمكن علاجه
  48. Oncology : علم الأورام 
  49. Syringe : حقنة
  50. Dehydration : جفاف
  51. Nausea : غثيان
  52. Diarrhea : إسهال
  53. Aseptic : المعقم
  54. Bleed : نزيف
  55. Chest : الصدر

نهاية القائمة ..

مع السلامة ،



nurse

قائمة بـ (100) كلمة مهمة في المجالات الطبية - الجزء الأول


* سأقدم لكم مجموعة من الكلمات المهمة في المجالات الطبية :

  1. Emergency : طوارئ 
  2. Reception : الإستقبال 
  3. Anesthesia : التنويم أو التخدير
  4. Vaccination : تطعيم
  5. Surgery : عملية جراحية 
  6. Swab : قطن معقمة
  7. Gauze : ضماد 
  8. Medication : دواء
  9. Pharmacy : صيدلية 
  10. Allergy : حساسية 
  11. Ambulance : سيارة إسعاف
  12. Antibiotic : مضاد حيوي
  13. Diabetes : مرض السكري
  14. Sick : مريض
  15. Ache : ألم
  16. Abnormal : غير طبيعي
  17. Acute : حاد 
  18. Amnesia : فقدان الذاكرة 
  19. Amputation : بتر
  20. Anaemia : فقر دم 
  21. Appointment : موعد
  22. Arthritis : التهاب مفاصل
  23. Asthma : الربو 
  24. Bacteria : بكتيريا
  25. Blood : دم
  26. Pressure : ضغط
  27. Bruise : كدمة 
  28. Cardiopulmonary : القلب والرئة
  29. Resuscitation : إنعاش
  30. Chickenpox : الجدري
  31. Coroner : الطبيب الشرعي
  32. Critical : حَرج
  33. Cyst : كيس دهني
  34. Deaf : أصم 
  35. Deficiency : نقص
  36. Diagnosis : التشخيص
  37. Discomfort : عدم إرتياح
  38. Disease : مرض
  39. Fatal : مميت
  40. Fever : حمى
  41. Influenza : إنفلونزا
  42. Fracture : كسر
  43. Germ : جرثومة
  44. Genetic : وراثي
  45. Growth : نمو
  46. Illness : مرض
  47. Immune : محصنة أو مناعة
  48. Immunization : تحصين أو تقوية المناعة
  49. Incision : جرح
  50. Inconclusive : غير حاسم
  51. Infant : رضيع
  52. Infection : التهاب
  53. Injury : جرح
  54. Intensive : حاد
  55. Internal : داخلي
  56. Itchy : حكة 

يتبع في الجزء الثاني من القائمة ...

مع السلامة ،



nurse


الجمعة، 24 فبراير 2017

Medical Terminology - 6 | المصطلحات الطبية


بالصلاة على النبي محمد - صل الله عليه وسلم - نبدأ ،

تعلمنا في التدوينات السابقة مما تتكون المصطلحات الطبية (Medical Terminology) وتحدثنا عن أشهر الإختصارات الطبية المهمة
 (Abbreviation medical ) ، اليوم سنتكلم عن كيفية تحويل المصطلح الطبي من المفرد إلى الجمع إن شاء الله تعالى ..


* كيف نحول المصطلح الطبي من المفرد إلى الجمع ؟

هناك تسعة قواعد لفعل ذالك وهي : 


1- إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( a ) نضيف فقط ( e ) :

                             أي a → ae 


e.g :       مفرد : Vertebr
              جمع :  Vertebrae 


e.g :       مفرد :  gingiva
              جمع :  gingivae                                          L نحذف الـ 



2 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( ma ) نضيف فقط ( ta ) : 

                               أي ma → mata 


e.g :       مفرد :  enema 
              جمع :  enemata 






3 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( X ) نقوم بحذف الـ ( X ) ونضيف ( gas ) : 

                               أي    إضافة gas → حذف X 


e.g :       مفرد : meninx
              جمع : meninges 


4 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( is ) نحذف الـ ( is ) ونضيف ( es ) : 

                               أي    إضافة es → حذف is 

e.g :     مفرد :  diagnosis 
            جمع :  diagnoses 



5 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( ix ) أو ( ex ) نحذفهم ونضيف ( ices ) : 

                                   أي       إضافة ices → نحذف ix 
                                             إضافة ices → نحذف ex


e.g :    مفرد :  cervix
           جمع :  cervices 



e.g :   مفرد :  apex
          جمع :  apices 



6 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ (on) نحذف الـ (on) ونضيف ( a ) : 

                              أي       إضافة a → حذف on 

e.g :    مفرد :  ganglion 
           جمع :  gangli



7 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( um ) نحذف الـ ( um ) ونضيف ( a ) :

                                  أي   إضافة a → حذف um

e.g :   مفرد : ovum 
          جمع : ov



8 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( ur ) نحذف الـ ( ur ) ونضيف ( ora ) : 

                             أي   إضافة ora → حذف ur 

e.g :  مفرد : flur 
         جمع : flora 




9 - إذا كان المصطلح الطبي ينتهي بـ ( us ) نحذف الـ ( us ) ونضيف الـ ( I ) :

                                        أي   إضافة I  → حذف us 

e.g :  مفرد :  bronchus
         جمع :  bronch




كان هذا شرحاً مبسطاً قدر الإمكان عن كيفية تحويل المصطلح الطبي من صغية المفرد إلى صيغة الجمع ،

وبهذا تنتهي سلسلة التدوينات الخاصة بالمصطلحات الطبية على أمل اللقاء في سلسلة أخرى أن شاء الله ..


مع السلامة ،


Medical Terminology


الخميس، 23 فبراير 2017

Medical Terminology - 5 | المصطلحات الطبية



بالصلاة على النبي محمد - صل الله عليه وسلم - نبدأ ،

بعد الإنتهاء من تعلم مما يتكون المصطلح الطبي والتعرف على بعض الأمثلة في التدوينات السابقة ، سنتعرف على أشهر الإختصارات الطبية ( abbreviation medical) في هذه التدوينة إن شاء الله ..

وكما نعلم فالإختصارات الطبية تختصر علينا في عملية الكتابة ،


* وهذه قائمة بإختصارات مهمة جدا :


  • AIDS : Acquired Immune Deficiency Syndrome : نقص المناعةالمكتسبة أو الإيدز
  • ER : Emergency : حالة طوارئ
  • bx : Biopsy : عينة
  • CHOL : Cholesterol : الكولسترول
  • COPD : Chronic Obestructive Pulmonary Disease : مرض الإنسداد الرئوي المزمن
  • CPR : Cardio Pulmonary Resuscitation : إنعاش القلب والرئتين
  • DOB : Date of brith : تاريخ الميلاد
  • DVT : Deep vein thrombosis : جلطة في الرجل
  • csf : Cerpro spinal fluid : سائل النخاع الشوكي
  • RBC : Red blood cells : خلايا الدم الحمراء
  • Fe : Iron : الحديد 
  • FH : Family history : التاريخ العائلي
  • FHR : Fetal heart rate : معدل نبض الجنين
  • FX : Fracture : كسر
  • G : Gravida : حامل
  • GH : Growth hormonal : هرمون النمو
  • GI : Gastrointestinal : الجهاز الهضمي
  • HBV : Hepatitis B virus : B التهاب الكبد
  • HCV : Hepatitis C virus : C التهاب الكبد  
  • H/O : History of : تاريخ الـ
  • Abd : Abdomen : البطن
  • ABO : Blood groups : مجموعات الدم
  • a.c. : Befor meals : قبل الوجبات
  • Adm : Admitted or admission : إدخال المريض
  • am : morning : صباحاً
  • pm : after noon : مساءً
  • amp : ampule : الأمبول
  • aq : water : ماء
  • b.i.d : twice daily : مرتين يوميا 
  • Bp : Blood pressure : ضغط الدم
  • Ca : Cancer : سرطان
  • cap : capsule : كبسولة
  • CBC : Complete blood count : فحص الدم الشامل
  • CCU : Coronary care unit : وحدة العناية المركزة 
  • CHF : Congestive heart failure : فشل القلب الإحتقاني
  • CNS : Central nervous system : الجهاز العصبي المركزي
  • c/o : complains of : يشكو من
  • CS : Cesarean section : العملية القيصرية 
  • CVA : Cerebrovascular accident : جلطة دماغية
  • CVP : Central venous pressure : الضغط الوريدي المركزي
  • K : Potassium : بوتاسيوم
  •  D&C : Dilation and curettage : عملية تنظيفات الرحم
  • Dr : Doctor : طبيب
  • DX : diagnosis : التشخيص
  • ECG : Electrocardiogram : تخطيط القلب
  • EDD : Expected date of delivery : التاريخ المتوقع للولادة
  • EEG : Electroencephalogram : تخطيط الدماغ
  • e.g : for example : مثال
  • ENT : Ear ، nose ، and throat : أذن و أنف وحنجرة 
  • ER : Emergency room : غرفة الطوارئ
  • exam : examination : فحص
  • FBS : Fasting blood sugar : فحص دم الصائم
  • fld : Fluid : سوائل
  • g : gram : غرام
  • gtt : Drops : نقاط
  •  h: hour : ساعة
  • ICU : Intensive care unit : وحدة العناية المركزة
  • IM : Intramuscular : إبرة بالعضل
  • IV : Intravenous : إبرة بالوريد 
  • ID : Intraderma : إبرة بالجلد
  • SC : subcutaneous : إبرة تحت الجلد
  • inj : Injection : إبرة أو حقنة
  • I&O : Intake and out put : ما يدخل وما يخرج من الجسم
  • KUB : Kidney ، ureter ، and bladder : كلية وحالب ومثانة
  • Lab : Laboratory : مختبر
  • mg : milligram : ملليغرام
  • MI : Myocardial infarction : جلطة قلبية
  • ml : milliter : مليلتر 
  • N : normal : طبيعي
  • Na : Sodium : صوديوم
  • NPO : Nothing by mouth :  لا شيء عبر الفم
  • N/S : Normal saline : محاليل
  • OR : Operating room : غرفة العمليات 
  • P : pulse : النبض 
  • P.O : by mouth : عبر الفم
  • p.r.n : When necessary : عند الضرورة 
  • pt : Patient : مريض
  • q.i.d : Four times a day : اربع مرات يوميا
  • RR : Respiratory rate : معدل التنفس
  • RX : Treatment : العلاج
  • s.o.s : If necessary : عند اللزوم 
  • stat : At once ، immediately : فورا أو عاجلا
  • tab : Tablet : حبوب دواء
  • TB : Tuberculosis : مرض السّل
  • t.i.d : Three times a day : ثلاث مرات يوميا
  • U/A : Urinalysis : تحليل البول
  • UTI : Urinary tract infection : التهاب المسالك البولية
  • VS : Vital signs : العلامات الحيوية
  • WBC : White blood cells : خلايا دم بيضاء
  • wt : weight : الوزن


كانت هذه قائمة طويلة بأهم الإختصارات الطبية ( abbreviation medical) أتمنى أن تكون قد فادتكم أن شاء الله ..


سأكمل سلسلة التدوينات للمصطلحات الطبية ( Medical Terminology ) في التدوينة الأخيرة والتي ستكون عن كيفية تحويل المصطلح الطبي من المفرد إلى الجمع .. إن شاء الله ،

مع السلامة ،

abbreviation medical



الأربعاء، 22 فبراير 2017

Medical Terminology - 4 | المصطلحات الطبية


بالصلاة على النبي محمد - صل الله عليه وسلم - نبدأ ،

بعد تحدثنا بالتدوينات السابقة عن مما يتكون المصطلح الطبي وتفصيل كل مكون على حدا .. الـ ( Root) ثم الـ ( Suffix) ثم الـ (Prefix) ، والتطرق إلى أن حرف الربط بينها هو الـ ( O ) لتسهيل عملية النطق أكثر ..


اليوم سأعطيكم أمثلة على كُلٍ منها : 

" ملاحظة : سأكتب المصطلح ومعناه باللغتين الإنجليزية والعربية إن شاء الله " 

* أمثلة على الـ ( Suffix ) : 


  • Neuralgia :Pain of nerve : ألم عصبي
  • Rectocele : Hernia of the rectum : فَتّق في فتحة الشرج
  • Thoracocentesis : Surgical puncture to remove afluid from the cavity thoracic : عملية إزالة السوائل من الصدر 
  • Erythrocytosis : Increase number of red blood cells (RBCs) : زيادة خلايا الدم الحمراء
  • Gastrodynia : pain of stomach : ألم المعدة
  • Nephrectomy : Surgical removal of kidney  : إستئصال الكلية
  • electroencephalogram : Record of electrical wave of brain : تخطيط كهربائي للدماغ
  • Bronchitis : Inflammation of bronchus : إلتهاب القصبات الهوائية
  • Endocrinology : Science study of endocrine glands : علم دراسة الغدد
  • Hepatoma : Tumer of liver : وَرَمْ في الكبد
  • Biopsy : Take specime for examination to detect diagnosis : عيّنة
  • Adenopathy : Disease of gland : مرض في الغدة
  • Hydrophobia : Fear of water : الخوف من الماء 
  • Endoscope : Visually examination of body : فحص نظري للجسم
  • Colostomy : New opening in the colon : فتحة جديدة للشرج
  • Hepatitis : Infection in liver : عدوى في الكبد
  • Tonsectomy : Surgical removel of tonselt : إستئصال اللوز

* أمثلة على الـ ( Prefix) :


  • Anemia : Decrease in number of red blood cells (RBCs) : فقر الدم
  • Angiography : Study of blood Vessels through radio obqiue substance : تصوير الأوعية الدموية 
  • Antibiotics : Drug used to treat becterial : مضاد حيوي
  • Arthritis :Inflammation of joint : إلتهاب المفاصل
  • Bradycardia : Decrease of heart beat less than normal : تباطئ النبض
  • Tachycardia : Increase of heart beat more than normal : تسارع النبض
  • Diagnosis : Determine the nature of disease : التشخيص الطبي
  • Dysuria : Difficuit in urination : صعوبة في التبول
  • Epigastric : Above of stomech : فوق المعدة
  • Eupnea : Normal resp : تنفس طبيعي
  • Febrail : Increase of body temp : إرتفاع بحرارة الجسم
  • Hyperglycemia : Increase level of glucose in blood : إرتفاع معدل سكر الدم

* أمثلة على الـ (root) :

  • Biology : Study of living micro : علم الأحياء الدقيقة
  • Cardiology : Study of heart : دراسة القلب
  • Cystoscopy : Visual examination of urinary bladder : فحض منظاري للمثانة
  • Hypodermic : under lying tissue : طبقة تحتية للجلد
  • Enteritis : Inflammation of intestines : ألتهاب بالأمعاء
  • Erythrocyte : Red blood cells (RBCs) : خلايا دم حمراء
  • Leukocyte : White blood cells (WBCs) : خلايا دم بيضاء
  • Hematoma : Tumer of blood : وَرم دموي

هذه كانت مجموعة من المصطلحات الطبيخة كثيرة الإستخدام أتمنى أن تكون قد نالت إعجابكم ،

سأعطي شرح بسيط ختامي عن المصطلح الطبي
electroencephalogram
والألوان كفيلة إن تجعل الفهم واضحا حيث أن الأحمر هو الـ (prefixe) والأبنفسجي هو الـ (root) والأزرق هو الـ (suffixe) وهكذا ..


سأكمل سلسلة التدوينات للمصطلحات الطبية (Medical Terminologyوهذه المرة ستكون عن الإختصارات الطبية إن شاء الله ..

الآن مع السلامة ،

nurse



Medical Terminology - 3 | المصطلحات الطبية


بالصلاة على النبي محمد - صل الله عليه وسلم - نبدأ ،

في التدوينة السابقة تعلمنا معا عن الملحق ( suffix)  الذي يتبع الجذر ( root)  لإعطاء معنى معين له ، واليوم ستكون هذه التدوينة الثالثة عن المقطع الذي يكون في بداية المصطلح الطبيMedical Terminology) ويساعد على إعطاء معنى معين أيضاً ويسمى بادئة الكلام ( prefix) ..

علينا أن نعلم أن حرف الربط هو ( O ) وهو يعمل على ربط مقاطع الكلمة مع بعضهن البعض ولتسهيل النطق أيضا ..

لنبدأ في التحدث عن بادئة الكلام  ( prefix ) : 

بادئة الكلام : هو عبارة عن الكلمة التي تكون في بداية المصطلح متصلة مع الجذر بعدها بحرف الربط . 


* سأعطيكم بعض الـ ( prefix ) المهمة : 

  • a- ، -an = no ، not ، without |  أي لا ، ليس ، بدون 
  • ab- = away from | أي بعيد عن or off | أي من
  • acid- = Sour | أي حامض 
  • aden- = Gland | أي غدة 
  • alb- = White | أي الأبيض 
  • angi- = Vessel | أي أوعية دموية 
  • anti- =against | أي ضد أو مضاد 
  • arthr- = joint | أي مفصل 
  • auto- = self | أي النفس 
  • brachi- = arm | أي الذراع 
  • brady- = decrease | أي إنخفاض or slow بطيء
  • tachy- = increase | أي ارتفاع or fast سريع
  • dia- = through | أي من خلال 
  • derma- = skin | أي الجلد 
  • dys- = difficult | أي صعب أو صعوبة
  • electr- | أي إلكترونات 
  • en- = in في ، on على
  • endo- = within | أي ضمن 
  • epi- = above | أي فوق
  • eu- = good جيد ، normal طبيعي
  • febr- = fever | أي حمى
  • ex- = out | أي خروج 
  • hyper- = increase | أي ارتفاع
  • hypo- = decrease | أي إنخفاض 

هذه بعض من بادئات الكلام ( prefixes ) التي تسبق الجذر لإعطاء معنى معين له ،

سأكمل سلسة التدوينات عن المصطلحات الطبية وسأتحدث عن بعض الأمثلة على كل من الـ ( root) والـ ( suffix ) والـ (prefix)  إن شاء الله تعالى ..

والآن مع السلامة ،




Medical Terminology - 2 | المصطلحات الطبية


بالصلاة على النبي محمد - صل الله عليه وسلم -  نبدأ ، 


في التدوينة السابقة تعرفنا على بعض " الجذور - root " التي تعطي المصطلح الطبي (Medical Terminologyمعناه الأساسي بالتعاون مع الملحق (suffix) و بادئة الكلام (prefix) و حرف الربط الـ ( O ) ..


في التدوينة الثانية سنتحدث عن الملحق (suffix) : 

الملحق : وهو عبارة عن الكلمة التي تكون في نهاية المصطلح متصلة بحرف ربط مع الجذر قبلها  .


* سأعطيكم بعض الـ (suffix) المهمة : 


  • -algia = Pain | أي ألم 
  • -ase = Enzyme | أي الأنزيمات 
  • -cele = Hernia | فَتّق 
  • -centesis = Surgical puncture to remove a fluid | أي عمليةأزالة السوائل
  • -cyte = Cell | أي خلية
  • -cytosis = Increas | أي إنخفاض
  • -dynia = Pain | أي ألم 
  • -ectomy = Removal | أي إزالة 
  • -gram = Record | أي تسجيل 
  • -graph = Instrument for recoding | أي أدة التسجيل
  • - ic ، ical = Pertaining to | اي يعود على
  • -itis = Inflammation | أي التهاب 
  • -logy = Study of | اي دراسة أو علم حول شيء ما
  • - logist | أي متخصص بعلم ما
  • -megaly = Enlargment | أي تضخم 
  • -oma = Tumor ، Swilling | تَورمّ
  • -opsy = Sample | أي عينة
  • -osis = Abnormal condition | حالة غير طبيعية 
  • -pathy = Disease | أي مرض
  • -penia = Deficiency | أي نقص 
  • -phobia = Fear | أي خوف 
  • -plasty = Surgical repair | أي تصليح جراحي
  • -scop = Visulally examin | أي فحص نظري للجسم
  • -stomy = New opening | أي فتحة جديدة 
  • -tomy = Incision ، section | أي سحب السوائل

هذه بعض من الملاحق المهمة التي تتبع الجذور في المصطلح الطبي لإعطاء معنى معين ،

سأكمل لكم في التدوينة القادمة عن المصطلحات الطبية وسأتحدث عندها عن المقطع الذي يأتي في بداية المصطلح لإعطاء معنى معين للجذر وهو الـ ( prefix ) ،


مع السلامة ، 

Medical Terminology

Medical Terminology

الثلاثاء، 21 فبراير 2017

Medical Terminology -1 | المصطلحات الطبية


بالصلاة على النبي محمد - صل الله عليه وسلم - نبدأ ،

في البداية وقبل الدخول في تعلم مواضيع التمريض يجب أولاً تعلم المصطلحات الطبيةMedical Terminology ) ..

* المصطلح الطبي يتكون من : 

  • الجذر ( root ) : وهو أساس الكلمة من اللغة الاتينية .
  • حرف الربط ( combining vowel ) .
  • الملحق ( suffix ) : وهو مقطع يأتي في نهاية الكلمة .
  • بادئة الكلام ( prefix) : وهو مقطع يأتي في بداية الكلمة .
 root + O = combining form  ^^

في التدوينة الأولى سنتحدث عن " الجذر - root " : 

الجذر : هو أساس إعطاء المعنى للمصطلح الطبي .

* سأعطيكم بعض الجذور المهمة :

  • Hemat = blood | أي الدم 
  • Cardia = heart | أي القلب 
  • Derma = skin | أي الجلد 
  • Neuro = nerve | أي الأعصاب
  • Thermia = temp | أي الحرارة 
  • Gastro = stomach | أي المعدة 
  • Radio = X-Ray | أي الأشعة 
  • Pnea = respiration | أي التنفس 
  • Electer = electricity | أي الإلكترونات 
  • Aden = gland | أي غدة 
  • Arther = joint | أي مفصل 
  • Bi = life | أي مفصل 
  • Cephal = head | أي الرأس 
  • Cyst = urinary bladder | أي المثانة البولية 
  • Cyt = cell | أي الخلية 
  • Encephal = brain | أي الدماغ 
  • Enter = intestines | أي الأمعاء 
  • Erythr = red | أي أحمر تستخدم لخلايا الدم الحمراء 
  • Hepat = liver | أي الكبد 
  • Leuk = white | أي أبيض تستخدم لخلايا الدم البيضاء 
  • Nephr = kidney | أي الكلية 
  • Ophthalm = eye | أي العين 
  • Ur = urinary tract ، urine | أي البول 

* المصطلح الطبي الواحد يتكون من : بادئة الكلمة + الجذر + حرف الربط + الملحق .


بالتأكيد هناك الكثير من الجذور التي يصعب حصرها مرة واحدة في تدوينة ^^
لهذا سأكمل " إن شاء الله " في تدوينة أخرى ومزيد من التفصيل عن المصطلح الطبي ^^

مع السلامة ، 

Medical Terminology

Medical Terminology